重庆移通学院《基础西汉笔译》2023-2024学年第一学期期末试卷

重庆移通学院《基础西汉笔译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第1页
1/5
重庆移通学院《基础西汉笔译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第2页
2/5
重庆移通学院《基础西汉笔译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第3页
3/5
学校 ________________ 班级 ____________ 姓名 ____________ 考场 ____________ 准考证号 ………………………… 密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………………………重庆移通学院《基础西汉笔译》2023-2024 学年第一学期期末试卷题号一二三四总分得分一、单选题(本大题共 20 个小题,每小题 2 分,共 40 分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译“ We are looking forward to seeing you again. ”时,以下正确的是?( )A. 我们期待再次见到你B. 我们正期待着再见到你C. 我们盼望再次看见你D. 我们在盼望再次与你相见2、对于包含幽默元素的文本,以下哪种翻译更能让目标语读者感受到其中的幽默?( )A. 保留原文幽默形式B. 转换为目标语幽默C. 解释幽默的笑点D. 淡化幽默成分3、在翻译体育新闻时,对于一些专业术语和赛事名称的翻译要规范准确。比如“World Cup(世界杯)”,以下翻译变体中,不正确的是?( )A. Global Cup B. The World Football Cup C. The World Championship Cup D. None of the above4、在翻译句子“ The company is committed to reducing its carbon footprint and promoting sustainable development. ”时,以下哪个选项最准确?( )A. 该公司致力于减少其碳足迹并促进可持续发展B. 这家公司承诺降低其碳脚印并推进可持续发展C. 该企业立志于降低它的碳足迹以及推动可持续发展D. 这个公司决心减少自身的碳痕迹并且促进可持续性发展5、 “A bad workman always blames his tools.”的准确翻译是?( )A. 拙匠常怨工具差B. 一个坏工人总是责备他的工具C. 糟糕的工人总是埋怨他的工具D. 差的工匠总是指责他的工具6、在翻译艺术评论时,对于艺术作品的风格和特点的描述,以下哪种翻译策略不太理想()A. 运用丰富的形容词和副词 B. 采用专业的艺术术语 C. 过于平淡地翻译 D. 参考其他艺术评论的翻译范例第 1 页,共 5 页学校 ________________ 班级 ____________ 姓名 ____________ 考场 ____________ 准考证号 ………………………… 密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………………………7、在翻译文学评论时,对于作者的观点和风格的传达要准确。“这部小说情节跌宕起伏,引人...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

重庆移通学院《基础西汉笔译》2023-2024学年第一学期期末试卷

您可能关注的文档

确认删除?